Рубрика: Статьи
Еще раз о сюжете Али-Баба и сорок разбойников. Презентация
Со времен Аарне библиография («география») заимствований разрослась настолько, что число «бродячих сюжетов», или «захожих сказок», практически совпадает со всемирным корпусом сказок. «Заимствования» становятся нормой, а…
Повесть временных лет. О значении синтагмы «и до сего дни»
Для истории Древней Руси основная трудность состоит не в герменевтике, не в решении проблемы понимания, к тому же ложно трактуемой, а в поиске твердой хронологической…
Эпос в культуре коренного населения Австралии
Ученые, именующие себя эпосоведами, «необъявленным мерилом» эпоса, в терминах Хайдеггера, считают «Илиаду» и «Одиссею». Это хорошо видно по высказыванию, датируемому 1832 годом: «Так как…
Кощей Бессмертный и его сказочная родословная. Послесловие к циклу «Где фольклорные мотивы «зимуют?»
При сравнении фольклорных мотивов их нельзя классифицировать иначе, чем по принципу топологической эквивалентности. Например, в одной сказке герою, чтобы выбраться наверх, предлагается ухватиться не…
Где фольклорные мотивы «зимуют»? (окончание)
Как показывают две предыдущие части[1], метод выделения фольклорных мотивов в работах д.и.н. Ю.Е.Березкина подменяется применением археологической интуиции. Да и откуда у археолога д.и.н. Ю.Е.Березкина…
Где фольклорные мотивы «зимуют»? (продолжение)
См.начало: Где фольклорные мотивы «зимуют»? // ethnomanuscripts.ru, 9.08.2020 Продолжим разбор сказок ираноязычных народов под индексом ATU301, памятуя о четырех оставшихся мотивах по списку д.и.н. Ю.Е.Березкина….
Где фольклорные мотивы «зимуют»?
Как показывает практика, умение складывать слова на манер школьных сочинений на заданную тему не отменяет необходимости знания предмета исследования (фольклора) и законов логики[1]. Мотивы…
СКАЗКА – ПОВЕРЬЕ – АНТИСКАЗКА II
Для проверки выводов, сделанных на предыдущем этапе исследования[1] проведем еще одно сравнение, сопоставив текст «Царевич и его жена сорокалетняя змея» с текстом «Яд шулмусихи…
СКАЗКА – ПОВЕРЬЕ – АНТИСКАЗКА I
В статье независимого исследователя А.И.Бер-Глинки ставится вопрос о происхождении сюжета «The King and the Lamia» (ATU411), который сам автор относит к «наименее изученным сюжетам…
Говорящие бересты древней Руси. Грамота 69
А.А.Зализняк предлагает такой перевод: От Терентия к Михалю. Пришлите коня с Яковцем — поедет Саввина дружина. Мы с Григорием в Ярославле живы-здоровы. Угличские корабли остались…